OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY

GRMTRONICS

 

Niniejsze warunki mają zastosowanie do sprzedaży, dostawy lub świadczenia towarów lub usług przez GRMTronics i są uchylane na mocy różnych porozumień zawartych w umowach.

  • 1 – ZAMÓWIENIE ZAKUPU
  1. Warunki te uważa się za milcząco zaakceptowane przez Klienta w chwili złożenia zamówienia.
  2. Przyjęcie zamówienia nie oznacza zrzeczenia się przez GRMTronics Ogólnych Warunków Handlowych.
  3. Warunki zawarte w zamówieniu są nieważne, jeżeli są sprzeczne z niniejszymi warunkami.
  4. Brak pisemnej akceptacji niniejszych warunków upoważnia GRMtronics do anulowania zamówienia, o czym Klient zostanie powiadomiony przed rozpoczęciem realizacji umowy.
  5. Zamówienie nie może zostać przeniesione lub powierzone osobom trzecim do realizacji bez uprzedniej zgody GRMTronics.
  6. W przypadku akceptacji przez GRMTronics, Klient będzie ponosił odpowiedzialność za działania i zaniechania osób trzecich, tak jakby były one wykonane przez Klienta.
  7. W przypadku złożenia zamówienia na rzecz osoby trzeciej, zamawiający zobowiązuje się do uregulowania stosunków i wypełnienia obowiązków zgodnie z art. 1381 włoskiego Kodeksu cywilnego.
  8. Szacunki GRMTronics nie są wiążące do momentu wyraźnej akceptacji przez GRMTronics.

 

  • 2 – PROCEDURA ZAMÓWIENIA
  1. Wszystkie zamówienia muszą zostać złożone w formie pisemnej, za pośrednictwem strony internetowej lub oficjalnych kanałów.
  2. Zamówienia telefoniczne lub ustne nie są akceptowane.
  3. Anulowanie zamówienia jest możliwe wyłącznie przed rozpoczęciem realizacji umowy, w drodze pisemnego powiadomienia.
  4. Tam GRMTronics zastrzega sobie prawo do odmowy akceptacji zmian lub anulowania zamówień ze względu na stan realizacji zamówienia.
  5. Zmiany i anulacje zamówień nie obowiązują, dopóki nie zostaną wyraźnie zaakceptowane przez GRMtronics.

 

  • 3 – CENY I WARUNKI
  1. Oferty GRMTronics są ważne przez maksymalnie 30 dni od daty wystawienia. Po upływie tego czasu automatycznie wygasają, o ile nie określono inaczej.
  2. Ceny podane w cennikach i publikowane publicznie nie są wiążące i nie mogą być traktowane jako oferta publiczna.
  3. GRMTronics zastrzega sobie prawo do zmiany opublikowanych cen katalogowych bez wcześniejszego powiadomienia.
  4. Obowiązującymi cenami są ceny obowiązujące w chwili przyjęcia zamówienia lub te określone w umowie.
  5. W przypadku zamówień wymagających pilnej dostawy, tzn. takich, których czas dostawy jest krótszy niż 60 dni, do ceny końcowej zostanie doliczona dopłata równa 20% wartości zamówienia.
  6. W przypadku odroczenia płatności, brak zapłaty choćby jednego terminu płatności powoduje, że zapłata pozostałych terminów płatności staje się wymagalna zgodnie z art. 1186 włoskiego Kodeksu cywilnego.
  7. Czeki, weksle, przekazy pieniężne i pokwitowania bankowe uważa się za ważne dopiero po ich pomyślnym wypełnieniu.
  8. W przypadku opóźnienia w zapłacie będą naliczane odsetki handlowe zgodnie z Ustawą 231/2002.
  9. W przypadku opóźnienia w zwrotach lub płatnościach ze strony GRMTronics, naliczane będą odsetki zgodnie z artykułem 1284, paragraf 1 włoskiego kodeksu cywilnego, z wyłączeniem paragrafu 4 tego samego artykułu.

 

  • 4 – WARUNKI DOSTAWY
  1. Podana przez GRMTronics data dostawy jest jedynie orientacyjna i zależy od dostępności towarów lub usług.
  2. Termin dostawy biegnie od dnia przyjęcia oferty lub od dnia zawarcia umowy.
  3. Terminy użyte w niniejszym artykule należy rozumieć jako terminy robocze.
  4. GRMTronics zastrzega sobie prawo do rozwiązania współpracy poprzez powiadomienie, jeżeli towary lub usługi nie zostaną dostarczone w ciągu 60 dni od daty akceptacji oferty, wyceny lub umowy.
  5. Jeżeli nie uzgodniono inaczej, towar dostarczany jest ex-works sprzedawcy.
  6. W przypadku dostarczenia towaru Klientowi, GRMTronics zostaje zwolniony z odpowiedzialności po dostarczeniu towaru wskazanemu przewoźnikowi, zgodnie z art. 1510 włoskiego kodeksu cywilnego.
  7. Koszty przesyłki pokrywa Klient.
  8. W przypadku dostarczenia towaru do miejsc lub obiektów innych niż przewidziane z powodu działania wynikającego z winy GRMTronics, naliczana będzie kwota odszkodowania za szkodę oraz kara pieniężna za każdy dzień opóźnienia w wysokości 0,20% kosztu towaru lub usługi.
  9. W przypadku dostarczenia towaru przewoźnikowi lub udostępnienia go do odbioru w siedzibie głównej w terminie dłuższym niż 120 dni od daty złożenia oferty, GRMTronics naliczy kwotę ryczałtową tytułem odszkodowania za szkody i kary za każdy dzień opóźnienia w dostawie, równą 0,20% kosztu towaru lub usługi.
  10. Kwoty, o których mowa w pkt 7 i 8, należy uważać za obejmujące wszelkie szkody poniesione lub mające zostać poniesione.
  11. Klient nie może żądać, tytułem odszkodowania, kwot wyższych niż przewidziane umownie w punktach 7 i 8.
  12. Odpowiedzialność GRMTronics w przypadku opóźnienia lub niewykonania dostawy towarów lub usług jest z góry określona i nie może przekroczyć 15% całkowitej kwoty zamówienia lub, w przypadku częściowej dostawy, 15% wartości niedostarczonych towarów.
  13. W przypadku opóźnienia w dostawie przekraczającego 60 dni, Klient ma prawo anulować zamówienie w drodze pisemnego powiadomienia.
  14. W przypadku wcześniejszej dostawy Klient nie jest uprawniony do odmowy przyjęcia towaru.
  15. Jeżeli nie wskazano inaczej, do miejsca dostawy stosuje się art. 1510 włoskiego kodeksu cywilnego.

 

  • 5 – NIEZNALEZIENIE TOWARÓW LUB USŁUG
  1. W przypadku gdy towar lub usługa nie są dostępne w terminach ustalonych w umowie, GRMTronics może anulować zamówienie w całości lub w części.
  2. Klient nie może obciążyć GRMTronics kosztami innego dostawcy lub szkodami powstałymi w wyniku niedostarczenia towarów, jeżeli GRMTronics poinformuje o czasowej niedostępności towarów lub usług.

 

  • 6 – AKCEPTACJA I ZGŁASZANIE WAD
  1. Klient gwarantuje firmie GRMtronics swobodny dostęp do swoich urządzeń w celu weryfikacji dostawy i prawidłowego funkcjonowania towarów lub usług.
  2. Zgodność materiałów, towarów lub usług weryfikowana jest przez Klienta w dniu dostawy.
  3. Klient ma prawo odmówić przyjęcia towaru niezgodnego z umową i żądać jego wymiany.
  4. Niezgłoszenie przez Klienta wady w ciągu 5 dni od daty dostawy jest równoznaczne z ostatecznym odbiorem towaru lub usługi.

 

  • 7 – JAKOŚĆ I GWARANCJA
  1. O ile nie uzgodniono inaczej, gwarancją na towary i usługi są gwarancje wymagane przepisami prawa.
  2. Gwarancja nie obowiązuje w przypadku otwarcia, manipulacji, modyfikacji lub użytkowania towaru w sposób niezgodny ze specyfikacją techniczną.
  3. Gwarancja ulega zawieszeniu w przypadku niewypłacalności lub opóźnień w płatnościach.
  4. W przypadku wystąpienia wad Klient ma prawo żądać naprawy lub wymiany wadliwego i/lub niezgodnego z umową towaru.
  5. Wady i niezgodności towaru muszą zostać zgłoszone w ciągu 8 dni od daty dostawy.
  6. W przypadku wad ukrytych termin, o którym mowa w pkt. 3, rozpoczyna bieg od dnia ich wykrycia.
  7. Gwarancja nie obowiązuje po upływie roku od daty dostawy.
  8. Gwarancja na towary konsumpcyjne, eksploatacyjne i ulegające zepsuciu wynosi trzy miesiące od daty dostawy towaru.
  9. Reklamacja dotycząca niezgodności lub wad towaru musi zawierać: numer zamówienia, dowód dostawy oraz fakturę.
  10. Jeżeli po przeprowadzeniu kontroli lub testów przez GRMTronics okaże się, że towar jest wadliwy, a naprawa okaże się nadmiernie kosztowna, GRMTronics ma prawo rozwiązać umowę, składając Klientowi pisemne zawiadomienie.
  11. Naprawa może zostać odmówiona ze względu na nadmierne koszty i pociąga za sobą obowiązek zapłaty odszkodowania w wysokości obniżonej wartości towaru lub usługi, powiększonej o 10%.
  12. GRMTronics może odmówić naprawy towaru z powodu nadmiernych kosztów, jeżeli wartość napraw, łącznie lub osobno, jest równa lub większa niż 30% wartości zakupu towaru.
  13. GRMTronics i Klient wyraźnie uznają, że całkowita wartość towarów lub usług stanowi maksymalną granicę odpowiedzialności finansowej GRMTronics.
  14. Dla celów obliczenia odszkodowania, o którym mowa w pkt 9, przyjmuje się wartość nabycia towaru, od której za każdy rok lub część roku użytkowania towaru lub usługi odejmuje się 20% wartości.

 

  • 8 – WYPOSAŻENIE
  1. W celu prawidłowego korzystania z towarów lub usług, Klient może używać wyłącznie druków, modeli, narzędzi, sprzętu lub innych urządzeń dostarczonych lub autoryzowanych przez GRMtronics.
  2. Klient zobowiązany jest do korzystania z towarów zgodnie z procedurami zatwierdzonymi i wskazanymi przez GRMtronics lub producenta.

 

 

  • 9 – CZĘŚCI ZAMIENNE I REGENERACJA
  1. Firma GRMTronics zajmuje się świadczeniem usług regeneracji uszkodzonych części zamiennych, przywracając ich prawidłowe funkcjonowanie poprzez proces regeneracji lub wymianę części.
  2. Montaż lub instalacja części zamiennych i towarów podlega obowiązkowi zakupu przez Klienta, który przyjmuje na siebie odpowiedzialność za ich montaż lub użytkowanie.
  3. Klient, jako ostateczny instalator, ponosi wyłączną odpowiedzialność za wszelkie uszkodzenia lub usterki wynikające z nieprawidłowej instalacji, niewłaściwego użytkowania lub innych przyczyn niezależnych od firmy GRMTronics.
  4. Każdy Klient, który dokonał modyfikacji oryginalnego produktu, części zamiennej lub produktu regenerowanego, jest uważany za producenta i ponosi odpowiedzialność za wszelkie przyszłe wady lub szkody wynikające z użytkowania produktu.

 

  • 10 – OKRES OBOWIĄZYWANIA UMOWY, ODSTĄPIENIE I ROZWIĄZANIE UMOWY
  1. Klient ma prawo anulować zamówienie na towary lub usługi w terminie 7 dni od daty zakupu, chyba że realizacja stosunku prawnego już się rozpoczęła.
  2. W przypadku anulowania zamówienia Klient zobowiązany jest do zapłaty firmie GRMTronics odszkodowania za koszty poniesione w związku z zawarciem umowy.
  3. W przypadku anulowania zamówienia pobierana jest opłata administracyjna w wysokości 100,00 €.
  4. GRMTronics ma prawo rozwiązać umowę w dowolnym momencie, bez uprzedzenia, wstrzymując wszelkie otrzymane kwoty, jeżeli Klient nie wywiąże się ze swoich zobowiązań lub jego sytuacja finansowa okaże się niewystarczająca do pokrycia zaległej należności.

 

  • 11 – WŁASNOŚĆ INTELEKTUALNA
  1. Korzystanie z produktów GRMTronics podlega stosownym ogólnym warunkom umowy i podlega prawom własności intelektualnej GRMTronics.
  2. Klient nie ma prawa używać ani powielać towarów i usług firmy GRMtronics.
  3. Licencja na użytkowanie nie oznacza w żadnym wypadku, że Klient ma prawo do odtwarzania lub modyfikowania produktów GRMTronics.
  4. Licencja na użytkowanie udzielana jest na czas niezbędny do wykonania umowy.
  5. Komunikacja pomiędzy GRMTronics a Klientem w trakcie realizacji umowy, a w szczególności określona jako poufna, nie jest publiczna, nie podlega ujawnieniu i stanowi wyłączną własność GRMTronics.
  6. Informacje poufne obejmują również: rysunki, wzory, procesy i procedury, specyfikacje techniczne, fotografie produktów, dokumenty dotyczące produktów i metod sprzedaży, próbki, modele, demonstracje, notatki i pisma urzędowe.

 

  • 12 – KLAUZULA KARNA
  1. Za naruszenie poszczególnych części niniejszej umowy, które nie podlegają ocenie ekonomicznej ani udowodnieniu, ustala się karę pieniężną w wysokości co najmniej 25% stosunku łączącego strony, o ile nie postanowiono inaczej i/lub wyraźnie inaczej.
  2. Kara ta jest naliczana za każde naruszenie z osobna.
  3. Niniejszy artykuł nie narusza prawa do dochodzenia odszkodowania w zwykłych sprawach.

 

  • 13 – POSTANOWIENIA OGÓLNE I KOŃCOWE
  1. Klient oświadcza, że wykupił lub wykupi po dostarczeniu towaru odpowiednią polisę ubezpieczeniową pokrywającą wszelką odpowiedzialność, jaka może powstać w związku z użytkowaniem towaru lub materiałów, z których wykonany jest towar.
  2. Sąd w Rzymie ma wyłączną jurysdykcję w przypadku sporów dotyczących interpretacji, wykonania lub odszkodowania za szkody wynikające z niniejszej umowy.
  3. Firma GRMTronics może jednostronnie zmienić niniejsze warunki poprzez ich opublikowanie na stronie internetowej lub, w przypadku istniejącej relacji, poprzez powiadomienie zainteresowanych stron.
  4. Brak akceptacji zmian niniejszej umowy nie uprawnia do zwrotu jakichkolwiek kwot już zapłaconych firmie GRMTronics.

 

Zgodnie z art. 1341 i 1342 włoskiego Kodeksu Cywilnego, oświadczam ponadto, że akceptuję wszystkie warunki i porozumienia zawarte w niniejszym dokumencie oraz że dokładnie zapoznałem się z postanowieniami i porozumieniami zawartymi w odpowiednich klauzulach. W szczególności oświadczam, że wyraźnie akceptuję klauzule i warunki wymienione w punktach 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 i 12.